[time]一周摄影 Thu, Apr. 22, 2010


一周摄影,看图说事儿。抱歉上一周比较懒拖到今天才发出。
——————————-

Friday, Apr. 23, 2010
Fire and Ice
Lucas Jackson / Reuters
Fire and Ice
冰岛艾雅法拉(Eyjafjallajokull )火山,喷出的火山灰上空出现了北极光。
The Northern Lights are seen above the ash plume of Iceland’s Eyjafjallajokull volcano.

Friday, Apr. 23, 2010
Center Right
Toby Melville / Reuters
Center Right
英国保守党反对派领导人大卫卡梅隆(David Cameron)游览一间商场的圣乔治日主题店铺,伦敦。
Britain’s Conservative Party opposition leader David Cameron tours St. George’s Day themed-stalls at a market in London.

Friday, Apr. 23, 2010
Phalanx
Manpreet Romana / AFP / Getty Images
Phalanx
在曼谷市中心的金融区是隆路发生的一系列爆炸后,泰国军队士兵保护着盾牌后的自己。
Thai army soldiers protect themselves behind riot shields after a series of explosions on Silom road in the financial district of central Bangkok.

Thursday, Apr. 22, 2010
Injured
Vincent Yu / AP
Injured
在反政府示威点附近发生几起小爆炸后,一名泰国妇女受伤倒在地上。
A Thai woman lies injured on the ground after several small explosions occurred near the site of anti-government protests.

Thursday, Apr. 22, 2010
Making Waves
Fars News / Reuters
Making Waves
伊朗军舰在波斯湾和霍尔木兹海峡参与海上军事演习。伊朗革命卫队成功部署一种能摧毁敌舰的新型快艇。
Iranian boats take part in naval war game in the Persian Gulf and the Strait of Hormuz. Iran’s Revolutionary Guards successfully deployed a new speed boat capable of destroying enemy ships.

Thursday, Apr. 22, 2010
Bated Breath
Chris Hondros / Getty Images
Bated Breath
在纽约证券交易所内高盛摊位里的金融专业人士,在观看奥巴马总统发表关于华尔街金融改革的演讲。
Financial professionals in the Goldman Sachs booth on the floor of the New York Stock Exchange watch President Obama give a speech about Wall Street financial reform.

Wednesday, Apr. 21, 2010
Drive By
Tuwaedaniya Meringing / AFP / Getty Images
Drive By
两名男子骑着摩托车扔出一枚手榴弹进入人群中大约有50名警察在听取早会简报,事后一名泰国警察在帮助受伤的平民。
A Thai Policeman helps a civilian injured after two men riding a motorcycle tossed a grenade into a crowd of about 50 police officers who were receiving their morning briefing.

Wednesday, Apr. 21, 2010
Silenced
AP
Silenced
在一场一会期间台湾执政党民意代表赵丽云被封嘴,关于让内地大学生赴台的会议期间发生争吵。
Taiwan’s ruling Nationalist party legislator Chao Li-yun is gagged during a parliament session. Arguments raged during the session over allowing students from Mainland China to attend universities in Taiwan.

Wednesday, Apr. 21, 2010
Attention Paid
Barbara Sax / AFP / Getty Images
Attention Paid
德国联邦国防军士兵站在阿富汗遇害同志的荣誉花圈旁。Stanley McChrystal上将计划访问德国并询问柏林,对承诺做出一项“重要贡献”以美国为首在年内针对塔利班的攻势。(求解-_-)
Soldiers of the German armed forces Bundeswehr stand guard next to wreathes laid in honor of comrades killed in Afghanistan. General Stanley McChrystal planned a visit to Germany with intentions of asking Berlin to commit to making an “an important contribution” to the US led offensive against the Taliban later this year.

Tuesday, Apr. 20, 2010
Some Pulp
Matilde Campodonico / AP
Some Pulp
蒙得维的亚当地电视台,乌拉圭播放国际法庭Peter Tomka’s法官的宣判裁决,一个建于2003年长期备受争议位于阿根廷和乌拉圭之间河岸的纸浆厂。
A television in Montevideo, Uruguay airs the judgment of International Court of Justice Peter Tomka’s ruling on on a long running dispute between Argentina and Uruguay involving a pulp mill built on the bordering Uruguay River in 2003.

Tuesday, Apr. 20, 2010
Delayed
Daniel Ochoa de Olza / AP
Delayed
一名乘客抵达巴西巴拉哈斯机场,许多欧洲国家被火山灰笼罩着,西班牙政府提出让滞留旅客使用该机场作为中转目的地。
A passenger arrives at the T4 Barajas airport in Spain. With many European countries blanketed in ash, Spain has offered to let stranded passengers use its airports as stopover destinations

Tuesday, Apr. 20, 2010
Pumping Iron
Majid Saeedi / Getty Images
Pumping Iron
一场在喀布尔当地健美比赛上,阿富汗健身爱好者在拍照时摆POSE。在阿富汗健美是一项非常流行的运动,阿诺德施瓦辛格的照片也被自豪的挂在当地许多的健身馆里。
An Afghan bodybuilder poses for a photo during a regional bodybuilding competition in Kabul. Bodybuilding is a very popular sport in Afghanistan; photos of Arnold Schwarzenegger hang proudly in many local gyms.

Tuesday, Apr. 20, 2010
Just One
Dan Kitwood / Getty Images
Just One
国际葡萄酒挑战赛上一名评委万里挑一选了一支葡萄酒品尝。在这个世界上最重要的活动里酒瓶从世界各地运来评审。
A judge selects one of the over 10,000 bottles of wine for tasting during the International Wine Challenge in London. Bottles are shipped from across the globe to be considered in the most important event of its kind in the world.

Monday, Apr. 19, 2010
Grounded
Johannes Eisele / Reuters
Grounded
汉莎航空的飞机停在德国法兰克福机场的停机坪上。本周一机场已被迫关闭连续四天。
Lufthansa planes remain parked on the tarmac at Germany’s Frankfurt airport. The airport was closed on Monday for the fourth straight day.

Monday, Apr. 19, 2010
Hope Amidst the Rubble
NI YUXING / EPA
Hope Amidst the Rubble
一张达赖喇嘛的照片在倒塌的废墟瓦砾中,青海省结古镇,中国。结古镇是上周的地震中受灾最严重的灾区。
A photograph of the Dalai Lama lies amidst the rubble of a collapsed building in the town of Jiegu in Qinghai province, China. Jiegu was the hardest-hit in last week’s earthquake that devastated the region.

Sunday, Apr. 18, 2010
Strike a Pose
Dar Yasin / AP
Strike a Pose
阿富汗健身爱好者Sameer,在喀布尔一间健身馆里,他的教练指导着学习怎么摆姿势。
Afghan bodybuilder, Sameer, gets instruction from his coach on how to strike a pose at a gym in Kabul.

Friday, Apr. 16, 2010
Search
Tim Wimborne / Reuters
Search
一名美军士兵观察坎大哈省一间农村建筑侧面的小窗,阿富汗。
A U.S. soldier looks into a small window on the side of a rural building in Kandahar Province, Afghanistan.

Friday, Apr. 16, 2010
Prayer in Uniform
Raheb Homavandi / Reuters
Prayer in Uniform
德黑兰一名伊朗空军队员在祈祷。
A member of the Iranian Air Force prays in Tehran.

Saturday, Apr 17, 2010
Mordor
Lucas Jackson / Reuters
Mordor
在冰岛艾雅法冰川火山喷发岩浆时闪电划过天空。
Lightning streaks across the sky as lava flows from the volcano on Iceland’s Eyjafjallajokull glacier.

Monday, Apr 19, 2010
Quiet on the Home Front
Denis Balibouse / Reuters
Quiet on the Home Front
日内瓦Skyguide控制中心一个空中交通管制站,瑞士的Cointrin机场空无一人,由于冰岛火山喷发大量火山灰导致欧洲停航。由于航班减少Skyguide被迫减少50%的工作人员。
An air traffic controller work station at the Skyguide monitoring center in Geneva, Switzerland’s Cointrin airport sits unmanned, as ash from the volcanic eruption in Iceland stops aviation over Europe. Skyguide was forced to reduce its work force by approximately 50 percent due to reduced flights.

Wednesday, Apr 21, 2010
Volumes of Vino
Stefan Wermuth / Reuters
Volumes of Vino
第27届伦敦国际葡萄酒挑战赛上等待测试葡萄酒瓶,英国。
Wine bottles await tasting during the 27th International Wine Challenge in London, England.

Friday, Apr 16, 2010
Mark of Victory
Marcelo del Pozo / Reuters
Mark of Victory
塞维利亚玛埃斯特朗斗牛场的斗牛赛上Julian Lopez杀死第二头牛后手上沾着血迹。
Blood stains the hand of Spanish matador Julian Lopez after he killed his second bull during a bullfight at The Maestranza bullring in Seville, Spain.

Saturday, Apr 17, 2010
Technical Difficulty
Tony Gentile / Reuters
Technical Difficulty
卢加马耳他国际机场欢迎仪式上教皇本笃十六世在发表演讲,马耳他。
Pope Benedict XVI reads a speech during a welcoming ceremony at the Malta International airport in Luqa, Malta.

Saturday, Apr 17, 2010
Formal Attire
Roberto Schmidt / AFP / Getty Images
Formal Attire
象牙海岸国王穿着礼服参加乌干达国王 Oyo Nyimba Kabamba Iguru Rukidi 四世在波特尔堡的加冕仪式。
A king of the Ivory Coast wears ceremonial attire as he attends the coronation of Ugandan King Oyo Nyimba Kabamba Iguru Rukidi IV in Fort Portal, Uganda.

Wednesday, Apr 21, 2010

Gerald Herbert / AP
Up in Smoke
在墨西哥海湾“深水地平线”钻油平台失火。
The Deepwater Horizon oil rig burns in the Gulf of Mexico.

欢迎留言指正
www.time.com

标签:

本文已经有9条评论了!

  1. 郑州SEO 说道:

    不容易 这些可不怎么好拍的

  2. 土狼妹妹 说道:

    欣赏了,个个都称得上是精品,谢谢分享

  3. evlos 说道:

    辛苦这些摄影师了呵呵 ~

  4. littlebear 说道:

    新闻照片啊, 难得拍得这么好.

  5. Peter 说道:

    呵呵,感觉像新闻频道的一周要闻,辛苦了,了解了不少~~~图片很赞~~~

  6. 混生 说道:

    我喜欢酒瓶那张,很好!

  7. 帅哥 说道:

    照片拍的不错。。有几张很壮观。。

  8. Ray Chow 说道:

    奥巴马报出矿难遇难者名称的怎么没有

  9. 朵未 说道:

    纷乱的世界,纷乱的社会。

发表你的评论吧!