[时代周刊]一周摄影,January 29 – February 4, 2010
一周摄影,看图说事儿。新年了新年了。
——————

Tuesday, Feb 02, 2010

Toru Hanai / Reuters
Giant
日本富士山,山峰高耸入云,山巅白雪皑皑
Japan’s Mount Fuji, covered with snow, stands amidst the clouds.
Saturday, Jan 30, 2010

Torsten Blackwood / AFP / Getty
Our Lady of The Skyscrapers
加拿大游客Bernice Griffiths的影子反射在尤里卡大厦88层的24K金窗户上正在俯视着墨尔本,这是世界上最高的住宅建筑。
Canadian tourist Bernice Griffiths is reflected in the 24-carat gold tinted windows of the 88th floor of the Eureka Tower, the world’s tallest solely residential building, overlooking Melbourne.
Sunday, Jan 31, 2010

Lisa Maree Williams / Getty
Nice Day For A Read
泳客们看着摆满书籍的宜家“billy”书柜,在悉尼泳沙滩上30个书柜排列成世界上最长的户外书柜。这项活动为庆祝宜家“签名家具”30周年。
Beach goers take a look at the 30 fully stocked IKEA “Billy” bookcases lined up to form the world’s longest outdoor bookcase at a beach in Sydney. The event celebrates the 30th birthday of IKEA’s signature piece of furniture.
Saturday, Jan 30, 2010

Hugh Gentry / Reuters
大量人群聚集在檀香山威基基海滩观看《LOST》最后一季的首映。
On the Island
A large crowd gathers on the beach to see the premiere of the final season of Lost on Waikiki beach in Honolulu.
Monday, Feb 01, 2010

Justin Lane / EPA
Whoopee!
不久前Carl和Holly Baldwin夫妇赢得了彩票后在一个塑料球池接吻,这是“强力球”和“超级百万”在纽约中央车站举行的一项促销活动。
Carl and Holly Baldwin, who recently won the lottery, kiss in a plastic ball pit during a promotion put on by the Powerball and Mega Millions lotteries at New York City’s Grand Central Station.
Thursday, Feb 04, 2010

Cliff Owen / AP
财政部长盖特纳在华盛顿国会山等候作证。
Treasury Secretary Timothy Geithner waits to testify on Capitol Hill in Washington.
Tuesday, Feb 02, 2010

Reuters
Holdout
在合肥一栋孤单“钉子户”立在建筑工地上,为寻求更多的拆迁补偿。
A lone “nail house,” whose owner is seeking more compensation before agreeing to demolition, stands in a future construction site in Hefei, China.
Saturday, Jan 30, 2010

Rodrigo Abd / AP
Unbroken
在太子港市中心海地理发师Raymond Matin在他店里的瓦砾中捡回一面镜子。
Haitian barber Raymond Matin retrieves a mirror from the rubble of his shop in downtown Port-au-Prince.
Friday, Feb. 05, 2010

Danish Ismail / Reuters
Mourners
在斯利那加一名17岁的孩子Zahid Farooq被射杀一名妇女在痛苦,夏季首府印控克什米尔。家人谴责警察而政府说正在调查这次事件。
Women wail after the shooting death of 17-year old Zahid Farooq in Srinagar, the summer capital of India-controlled Kashmir. The family blames the police, while the government says it is investigating the matter.
Friday, Feb. 05, 2010
Rodrigo Abd / AP

Meager Rations
一名妇女扛着一些苹果和馅饼在太子港市中心街头出售。
A woman carries apples and cookies for sale on a street in downtown Port-au-Prince.
Friday, Feb. 05, 2010

Ian Langsdon / EPA
Feel The Burn
在卡塔尔自行车女子巡回赛第三赛段最后阶段选手们经过沙漠上的天然气厂,位于海岸线海滩度假村和多哈之间。
The pack of riders cycle past gasworks in the desert during the third and final stage of the Ladies Tour of Qatar cycling race, between Sealine Beach Resort and Doha.
Thursday, Feb. 04, 2010

Allison Shelley / Polaris
Panda Express
熊猫爱好者聚集在杜勒斯机场,告别在美国弗吉尼亚州出生的熊猫“泰山”和“美兰”。这对熊猫将乘坐专机直飞中国成都。
Panda enthusiasts gather in Dulles, VA to bid adieu to American-born giant pandas, Tai Shan and Mei Lan. The bears are flying non-stop to Chengdu China.
Thursday, Feb. 04, 2010

Fernando Bizerra Jr. / EPA
A Warm Welcome
新任美国驻巴西大使, Tom Shannon(右),接受军礼后与巴西总统卢拉在巴西利亚会晤,巴西。
New US ambassador to Brazil, Tom Shannon, (right) receives military honors after meeting with President Luiz Inacio Lula da Silva in Brasilia, Brazil.
Wednesday, Feb. 03, 2010

Pablo Martinez Monsivais / AP
Powder
一名摄影师在雪后的华盛顿白宫北院拍照。
A photographer takes a picture of the North Grounds of the White House in Washington D.C. after fresh snowfall.
Wednesday, Feb. 03, 2010

Daniel Berehulak / Getty
Home Cooking
一名印度妇女在新德里的一间临时住所准备晚餐,印度。
An Indian woman prepares food for dinner at a makeshift home in New Delhi, India.
Wednesday, Feb. 03, 2010

Eduardo Munoz / Reuters
Necessity
在太子港索莱伊城地区一个居民在制作泥饼,海地。在争夺救援物资的分配和食物成本的暴涨下,这样的泥饼成为了许多家庭的主食。
A resident prepares mud cakes at the zone of Cite-Soleil in Port-au-Prince, Haiti. Struggles in aid distribution and the skyrocketing cost of food has left such cakes a dietary staple for many families.
Tuesday, Feb. 02, 2010

Gene J. Puskar / AP
I’ve Got You, Babe
土拨鼠与天气大师Punxsutawney Phil,出现在旁苏托尼市Gobblers Knob镇上,宾夕法尼亚州。土拨鼠看到了自己的影子预示着冬季还会持续六周。
Groundhog / weather guru, Punxsutawney Phil, emerged from his burrow on Gobblers Knob in Punxsutawney, Pa., to see his shadow and forecast six more weeks of winter weather.
Tuesday, Feb. 02, 2010

Alaa al-Marjani / AP
Procession
在什叶派城纳杰夫一场自杀式炸弹袭击中的受害者在送去安葬,伊拉克。
Victims of a suicide bombing are taken for burial in the Shiite city of Najaf, Iraq.
Monday, Feb. 01, 2010

Manuel Balce Ceneta / AP
Big Book, Big Budget
总统奥巴马的预算案副本在国会山为参议院预算委员会陈列准备着。
Copies of President Barack Obama’s budget are laid out for the Senate Budget Committee on Capitol Hill.
Monday, Feb. 01, 2010

Bernat Armangue / AP
Bring Your Own Soup
耶路撒冷老城区附近销售的面包。
Bread for sale near Jerusalem’s Old City.
Monday, Feb. 01, 2010

Marcelo del Pozo / Reuters
Where the Green Grows
在西班牙西南部的唐纳纳自然保护区附近一辆拖拉机越过田野。
A tractor traverses a field near the Donana Natural Reserve in southwest Spain.
Friday, Jan. 29, 2010

Nir Elias / Reuters
Mobile Haberdashery
在上海一名男子扛着大衣和夹克出售,中国。
A man carries coats and jackets intended for sale in Shanghai, China.
Friday, Jan. 29, 2010

Mick Tsikas / Reuters
Sister, Sister
在墨尔本的澳大利亚网球公开赛上,Venus和Serena Williams参加女子双打决赛对阵来自津巴布韦的Cara Black和美国的Liezel Huber
Venurena WSerena Williams compete in the women’s doubles final against Cara Black of Zimbabwe and Liezel Huber of the U.S. at the Australian Open in Melbourne.
Friday, Jan. 29, 2010

Bernat Armangue / AP
Divided
巴勒斯坦示威者从以军发射的催泪弹后逃跑,一场抗议停止供水的示威在约旦河西岸Nabi Salah村庄发生。
Palestinian demonstrators run away from tear gas fired by Israeli troops, during a protest over water supplies in the West Bank village of Nabi Salah. The water supply is used by Jewish settlers from the nearby settlement of Halamish and is claimed by both sides.
欢迎留言纠错
来源|www.time.com

LOST魅力有这么大吗?