Morther Fucker有段古
“古”是咱们粤语,意思就是“故事”,这篇文章很长很多脏字,如果你厌恶脏话请别继续阅读了。我不是故意冒犯你,见谅见谅。另外文章内的链接都是本文内容的补充扩展,有兴趣的看去看看,绝不是广告。

Morther Fucker这个词已经超过120岁了;有记载的第一次使用是在1889年的德州法院;然后在众多有效的证据支持下,这词的出生日期更加难以断定;但是,有可能在1900年到1918年出生的!而MortherFucker一词传播最快的时期是在二次世界大战,这场世界性的大屠杀明显受到了所有士兵们的咒骂MortherFucker显然还不足以表达士兵们内心的怨念,但这词随着战后士兵们回家,传遍了他们的家庭,工作场所。
PS:某些字典(当然不是天朝的新华字典)中介绍该词的诞生日是1935年,起源是达拉斯的“Nevada Slim”演唱的淫秽歌曲“bawdy version”,该歌改编之牛仔民歌”The Strawberry Roan.”,相关歌词如下:Now I’m here to tell you that bastard could kick, I sez, ‘Motherfucker, I’ll slice off your prick.(陈教授:这歌词就太那个了,我就不写了)
美国武装部队的整合,开始于1948年,也标志着MortherFuck一个分水岭的时刻;白人大兵和黑人大兵以MortherFucker互相慰问以表达战友之情;1956年,随着军队里脏话的流传和英语的美式化,Fuck本身已经脱离的淫秽,与人类情感根深蒂固;(陈教授:这里什么意思?比如,你说:Fuck you,那当然不是真的要去爆别人菊花啦。你郁闷的时候可以大喊:FUCK!你可以指着黄绿橙这个博客喊:FUCKING BLOG! 以上都是你情感的表现。并不是你要行使活塞运动加以打击对方。)
该词另一个非常有威望的来源是战后Mailer’s characters写的小说”The Naked and the Dead,”该书非常畅销,Mailer’s characters笔下的人物“mother-fuggin”开创性的使用了”mother-fuggin sonofabitch,” “mother-fuggin truth,” “mother-fuggin luck,” “mother-fuggin plot” and “mother-fuggin Army.”这些词,于是乎。一本小说教会了众多地球人类说MortherFucker!其实原文还有好几个MortherFucker的来源,但实在太深奥,我实在没那个文化底蕴去理解,再加上我低估了自己的承受能力,实在太多脏话,我受不了了。。

博览群书 /:011
Mother Fuck hlc !
看不懂
了解了,不过这个词,不用也罢,呵呵
我经常说~哈哈,知道说的是什么了~ /:029
嘎嘎,小邪比较习惯讲shit ~
这个可是哥好词啊 顶下 /:011 /:011
古是粤语啊,我小时候听老人们讲故事就是说讲古,我北方。不是新鲜词。
“古”北方也有的咯。。但我发现许多人都不知道。。
好强大的标题….好强大的文章……哪天再解释下中文那句“艹XX”的来源吧 /:031
估计有点难度。。要把天朝的“艹XX”的来源翻出来