<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>《电视游戏与大道理》的评论</title> <atom:link href="http://thehlc.cn/index.php/2009/10/1441/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://thehlc.cn/index.php/2009/10/1441</link> <description>最新最快最趣怪的资讯魔方</description> <lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:46:01 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>作者：AA牌熊仔饼</title><link>http://thehlc.cn/index.php/2009/10/1441#comment-293</link> <dc:creator>AA牌熊仔饼</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 06:12:47 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://thehlc.cn/?p=1441#comment-293</guid> <description>原来是这样的··
你帮我改改吧··
我依家要去广州了·准备明天体检去··</description> <content:encoded><![CDATA[<p>原来是这样的··<br /> 你帮我改改吧··<br /> 我依家要去广州了·准备明天体检去··</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>作者：kaka</title><link>http://thehlc.cn/index.php/2009/10/1441#comment-291</link> <dc:creator>kaka</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 05:14:44 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://thehlc.cn/?p=1441#comment-291</guid> <description>第一条也应该讽刺一点：一条人命就值100个金币（马里奥大叔是100金币奖励1生命）
第二条顺序换一换中文化：不管你喜欢不喜欢夜晚，太阳下山天就要黑
Let he wha is without mana cast the first spell
应该是who吧~然后翻译就是 “趁你没蓝就丢魔法给你” 也是就是“趁你病摞你命”~
应该这样吧，高人指点一下</description> <content:encoded><![CDATA[<p>第一条也应该讽刺一点：一条人命就值100个金币（马里奥大叔是100金币奖励1生命）<br /> 第二条顺序换一换中文化：不管你喜欢不喜欢夜晚，太阳下山天就要黑<br /> Let he wha is without mana cast the first spell<br /> 应该是who吧~然后翻译就是 “趁你没蓝就丢魔法给你” 也是就是“趁你病摞你命”~<br /> 应该这样吧，高人指点一下</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>作者：kaka</title><link>http://thehlc.cn/index.php/2009/10/1441#comment-290</link> <dc:creator>kaka</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 04:39:35 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://thehlc.cn/?p=1441#comment-290</guid> <description>钓鱼的棒啊~~~ /:011</description> <content:encoded><![CDATA[<p>钓鱼的棒啊~~~ /:011</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
